link14948 link14949 link14950 link14951 link14952 link14953 link14954 link14955 link14956 link14957 link14958 link14959 link14960 link14961 link14962 link14963 link14964 link14965 link14966 link14967 link14968 link14969 link14970 link14971 link14972 link14973 link14974 link14975 link14976 link14977 link14978 link14979 link14980 link14981 link14982 link14983 link14984 link14985 link14986 link14987 link14988 link14989 link14990 link14991 link14992 link14993 link14994 link14995 link14996 link14997 link14998 link14999 link15000 link15001 link15002 link15003 link15004 link15005 link15006 link15007 link15008 link15009 link15010 link15011 link15012 link15013 link15014 link15015 link15016 link15017 link15018 link15019 link15020 link15021 link15022 link15023 link15024 link15025 link15026 link15027 link15028 link15029 link15030 link15031 link15032 link15033 link15034 link15035 link15036 link15037 link15038 link15039 link15040 link15041 link15042 link15043 link15044 link15045 link15046 link15047 link15048 link15049 link15050 link15051 link15052 link15053 link15054 link15055 link15056 link15057 link15058 link15059 link15060 link15061 link15062 link15063 link15064 link15065 link15066 link15067 link15068 link15069 link15070 link15071 link15072 link15073 link15074 link15075 link15076 link15077 link15078 link15079 link15080 link15081 link15082 link15083 link15084 link15085 link15086 link15087 link15088 link15089 link15090 link15091 link15092 link15093 link15094 link15095
PR-рынок России PR-рынок России
PR-рынок России

НОВОСТИ

Русско-китайский разговорник ко Дню PR-специалиста

Специально ко дню PR-специалиста переводческая компания «Экспримо» подготовила оптимистичный PR-разговорник. Это разговорник поможет нашим PR-специалистам лучше понять своих китайских коллег.

Данная акция является своеобразным подарков от переводчиков — пиарщикам, поэтому свой разговорник получили представители крупнейших PR-компаний Москвы.

Михаил Лавренович, коммерческий директор переводческой компании «Экспримо»: «Переводческая деятельность является смежной пиарщеской. Поэтому нам приятно поздравить коллег с их профессиональным днем и пожелать как можно больше успешных проектов и побед».

Справка о переводческой компании Exprimo:
Переводческая компания (бюро переводов) «Экспримо» основана в 2006 году. Клиентами компании являются МИД РФ, Минрегионразвития, Минюст, Росрезерв, Росатом, Государственная Дума, Общественная палата, Мосэнерго, НТВ, Первый канал, Севморнефтегаз, ИФК Метрополь, КРОС, PBN, «ПРОСТОР: PR & Консалтинг». Компания выделяется своими оригинальными проектами. Среди них: семинары по индивидуальному предпринимательству, проведение уникальной для переводческого сообщества ежегодной конференции «Перспективы рынка переводов в России», развитие специализированных Интернет-сообществ, проект "Легенды переводческого фронта" и др. «Экспримо» занимает вторую строчку в рейтинге самых упоминаемых переводческих компаний России агентства Integrum за 2008 год.

pr-files

(27.07.2009)

ЖУРНАЛ

ИНТЕРВЬЮ

Глава SPN Communications о кризисе в PR и молодых специалистах

Что происходит с PR-отраслью в сложной экономической ситуации, как меняется индустрия и кто выигрывает в период сокращения коммуникационных бюджетов?

На вопросы PR-files отвечает Михаил Умаров, генеральный директор агентства Comunica.

Руководитель направления «PR и Продвижение» Фонда «Форум инноваций» в интервью PR-files об опыте и особенностях коммуникационной кампании Московского международного форума «Открытые инновации»

ПУБЛИКАЦИИ

Почти половина пиарщиков уверены, что их основная задача — обеспечение продаж. А главной трудностью в своей работе они назвали подготовку текстов

Как выглядят и какими должны быть профессиональные объединения PR-специалистов в России

Ассоциация Коммуникационных Агентств России провела новое исследование заработных плат в рекламной индустрии